![PDF) “so gewiß muß es auch eine Uebersetzungswissenschaft geben”. Erweiterte Recherchen zur ersten Forderung nach einer wissenschaftlichen Beschäftigung mit dem Übersetzen PDF) “so gewiß muß es auch eine Uebersetzungswissenschaft geben”. Erweiterte Recherchen zur ersten Forderung nach einer wissenschaftlichen Beschäftigung mit dem Übersetzen](https://i1.rgstatic.net/publication/292931864_so_gewiss_muss_es_auch_eine_Uebersetzungswissenschaft_geben_Erweiterte_Recherchen_zur_ersten_Forderung_nach_einer_wissenschaftlichen_Beschaftigung_mit_dem_Ubersetzen/links/56b1f6a208ae5ec4ed4b1730/largepreview.png)
PDF) “so gewiß muß es auch eine Uebersetzungswissenschaft geben”. Erweiterte Recherchen zur ersten Forderung nach einer wissenschaftlichen Beschäftigung mit dem Übersetzen
![Literarische Übersetzungen – ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen Übersetzungen von C. Aitmatows Roman "Placha" mit Fokus auf Kulturspezifika - BACHELOR + MASTER Literarische Übersetzungen – ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen Übersetzungen von C. Aitmatows Roman "Placha" mit Fokus auf Kulturspezifika - BACHELOR + MASTER](https://cdn.openpublishing.com/thumbnail/products/428216/large.webp)
Literarische Übersetzungen – ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen Übersetzungen von C. Aitmatows Roman "Placha" mit Fokus auf Kulturspezifika - BACHELOR + MASTER
1 Werner Koller Einführung in die Übersetzungswissenschaft Tübingen: Francke 8 2011. 349 S. €19,90 ISBN 978-3-8252-3520-8 F
![Translationstheorien. Die Äquivalenz nach Werner Koller und die Adäquatheit in der Skopostheorie eBook v. Julia Sinz | Weltbild Translationstheorien. Die Äquivalenz nach Werner Koller und die Adäquatheit in der Skopostheorie eBook v. Julia Sinz | Weltbild](https://i.weltbild.de/p/translationstheorien-die-aequivalenz-nach-werner-293179914.jpg?v=1&wp=_ads-default-v4)